Если человек принадлежит к двум культурам, у него абсолютно другое мировосприятие

Юлия Амлинская
ИНТЕРВЬЮ

Дети-билингвы, в большинстве своём, - это дети иммиграции. Современные технологии, которые позволяют преодолеть нам многие барьеры, уже давно и успешно используются и в преподавании иностранных языков. RuДа побеседовала с основательницей самой крупной и успешной онлайн школы для билингвов Юлией Амлинской о преимуществах и недостатках такого метода, чтобы у вас, дорогие родители, не осталось никаких лакун, а также о личном, очень успешном (!) опыте мамы билингва.

Юлия, расскажите, пожалуйста, о вашей школе “Russificate Kids”: как давно она существует, сколько у вас учеников-детей, из каких стран ваши маленькие ученики, есть ли у вас дети-иностранцы, которые учат русский язык с нуля с вами?

Школа “Russificate Kids” - самая молодая из моих трёх школ, она существует с лета 2017 года. Учеников у нас около пятидесяти, причём не только по русскому языку, но и по математике, географии, искусству, истории, литературе. У нас занимаются дети из многих стран мира - в основном из Европы и Северной Америки, хотя есть студенты и из азиатского региона. Да, у нас обучаются не только билингвы, но и дети-иностранцы. Соответственно, мы также предлагаем курсы русского языка для детей-иностранцев, это совсем другая методика и другие материалы.

Как вы выстраиваете программу курса русского языка для детей? - индивидуально и исходя из уровня знаний ребенка или же ориентируетесь на разработанные стандартные программы преподавания РКИ?

Каждый педагог выстраивает свою программу по-своему, и я стараюсь в это не вмешиваться. Разработка материалов всегда зависит от возраста и личности ученика, от личности и методики преподавателя, часто также от родителей, от их взглядов и предпочтений. Поэтому программа у нас всегда индивидуальная. Безусловно, использование тех или иных материалов зависит от уровня ученика, поэтому на первом пробном уроке (он бесплатный) педагоги проводят тестирование и определяют уровень ребёнка или подростка.

Дети, которые записываются к вам на курсы, как правило учат язык только с вами или занятия по скайпу с “Russificate Kids” - это чаще дополнительные занятия (к посещению школы выходного дня, например)?

К нам приходят разные дети. Кто-то занимается у нас дополнительно, у кого-то просто нет возможности заниматься в школе выходного дня (например, нет “окошек” в расписании или нет такой школы в месте, где живёт ученик), кто-то недоволен качеством обучения в школе, кто-то ищет другие курсы и предметы, которых нет в школе.

Современные дети родились в эпоху интерактивных гаджетов - телефонов и планшетов. Как это сказывается на преподавании этим детям через “Скайп”? Может, вспомните какие-то забавные случаи?

Гаджеты - это одновременно и преимущество, и недостаток. Гаджеты могут быть использованы преподавателями в качестве эффективного образовательного инструмента - для создания интерактивных упражнений, облаков слов, для использования видео на уроках и пр., чтобы разнообразить урок, придать ему яркости. Тем не менее, постоянное использование новых технологий на занятиях “отгораживает” педагога от ученика, создаёт невидимый барьер, который впоследствии очень сложно преодолеть. Забавные случаи в основном связаны с тем, что дети, вместо того, чтобы заниматься, используют телефоны на уроке, и пытаются это скрыть, но весьма неудачно. В результате они отвечают невпопад, не могут сосредоточиться. Было несколько случаев, когда они отвечали преподавателю то, что они писали своим друзьям в чате, было очень смешно.

Дети во время занятий не отвлекаются на какие-то свои игры или брождение по интернету? Как правило, необходимо ли присутствие взрослого рядом с ребенком во время занятий по скайпу?

Как я уже говорила, отвлекаются. Да что уж там - даже взрослые отвлекаются! Поэтому иногда контроль взрослых действительно необходим. Тем не менее, если урок интересен и увлекателен, то дети всё-таки не отвлекаются. Я стараюсь сотрудничать с педагогами, увлечёнными своим делом, которых дети слушают, затаив дыхание. Какие там гаджеты!

У ваших учеников есть тетрадки и учебники, или все задания и упражнения выполняются на компьютере? Если да, то как вы проверяете письменные задания из тетрадок? Если нет, то как ваши ученики тренируются в навыке письма?

У наших учеников есть тетрадки и учебники, обязательно. На компьютере выполняются только упражнения, связанные с использованием новых технологий, и они не предназначены для маленьких детей, ведь мы работаем и с подростками. По поводу проверки письменных заданий - ученики посылают нам фотографии или сканированные копии работ, написанных от руки, а педагоги их тоже проверяют от руки. Чаще всего работы анализируются онлайн с помощью функции “Демонстрация экрана” в Скайпе или Зуме. Мы активно используем генератор прописей, чтобы создать свои собственные тексты для прописей, а не пользоваться прописями, предназначенными для монолингвов.

" Сильная сторона онлайн-обучения - в её глобальности, в том, что всегда можно найти лучшего педагога: есть выбор. Я бы также отметила относительную независимость от места и времени, но с учетом часовых поясов. "

Есть ли какие-то “стандартные” трудности и, наоборот, сильные аспекты у преподавания через интернет?

Основная трудность заключается в отсутствии тактильности и физического контакта, для детей эти аспекты очень важны. Кроме того, игры, связанные с предметами, фишками, кубиками, онлайн организовать довольно трудно. Так же, как сложно организовать викторины и конкурсы. Поэтому данные игры заменяются на ролевые, используются игры на экране компьютера - например, “Поле чудес”, кидается виртуальный кубик и т.д. Непросто организовать и обучение в группе, особенно с детьми.

Сильная сторона онлайн-обучения - в её глобальности, в том, что всегда можно найти лучшего педагога: есть выбор. Я бы также отметила относительную независимость от места и времени (тем не менее, конечно, нужно учитывать часовые пояса).

Что касается методики, то при онлайн-обучении легче внедрить новые технологии, легче использовать иллюстрации, аудио и видео на уроках, ведь всё под рукой!

Расскажите, пожалуйста, о вашем опыте мамы билингва. Вам приходится “бороться” за русский язык или ваш сын всегда спонтанно говорит на русском языке с вами?

Мой сын говорит со мной только по-русски. Он никогда не переходил со мной на испанский язык, ни дня, ни минуты и ни секунды, чем я очень горжусь, признаюсь честно. Он также никогда не говорит с папой по-русски, только по-испански. Он всегда контролировал ситуацию (будучи ещё двух- и трёхлетним ребёнком), не смешивая языки. “Бороться” приходится всё равно, т.к всё его окружение - испаноязычное. он ходит в испанский детский сад. Я всегда стараюсь, чтобы все игры, книги, открытки, мультфильмы были именно на русском языке. И чтобы информация, которую он получает о мире, была на русском языке, чтобы то, что его интересует, прозвучало сначала по-русски, а уже потом по-испански. Ключевой момент в воспитании билингвов - мотивация, это необходимо понимать. Необходимо использовать всё, что способствует повышению мотивации, - музыку и песни, картинки, книги, игры, мультфильмы, поездки в Россию, общение с родственниками… Собственно, именно таким образом я руковожу данным процессом. Другое дело, мне кажется, что не стоит перегружать ребёнка, т.е. я не читаю сыну каждый день по два часа, не занимаюсь с ним час чтением и пр., ничего не делаю “из-под палки”. Это чрезвычайно вредно, и именно из-за этого дети теряют мотивацию.

У вас есть еще “живые” ученики или вы полностью ушли в онлайн?

Я полностью перешла в онлайн. У меня сейчас не так много часов онлайн-уроков, потому что я занимаюсь административной работой - руковожу тремя моими школами. Административная работа, к счастью, не сводится к ответам на мейлы и бухгалтерии - это и написание статей и материалов для сайтов, и собеседования с педагогами, и работа по продвижению сайтов. Кроме этого, я провожу вебинары и индивидуальные консультации для преподавателей РКИ и иностранных языков, пишу коммуникативный курс РКИ, участвую в конференциях (очно и заочно), пишу статьи. Моя работа очень разнообразна, мне некогда скучать. И я всегда люблю встречаться лично и с педагогами, и с учениками.

Как вы думаете, как изменится роль русского языка в будущем? Станет он более или менее популярным среди студентов в разных странах мира? Или другими словами, не напрасны ли усилия всех сегодняшних мам и учителей билингвов передать русский язык своим детям?

Я надеюсь, что ситуация изменится. Сейчас не самая простая политико-экономическая ситуация, поэтому русский язык, вероятно, не пользуется той популярностью, какая была у него раньше в определённых странах. Однако, если речь идёт о детях, мы говорим не только о языке, мы говорим о культуре. Билингвизм подразумевает бикультурализм (в идеале, конечно). Если человек принадлежит в какой-то степени к двум культурам, у него абсолютно другое мировосприятие и понимание происходящего вокруг, у него другие способности к анализу окружающего мира. Ведь речь идёт не об одной стране, а о двух - тут и история, и литература, и искусство, и страноведение, и кухня, и архитектура, и политика и многие другие факторы. Почему бы нам не обогатить этим наших детей?

о нас

Рассказываем о том, как воспитывать билингва.

Предлагаем обзор полезных интернет ресурсов.

Беседуем с экспертами.

Очные курсы в Милане.

Частные уроки.

Курсы онлайн.